Наречие во французском. Наречия во французском языке (adverbe)

Наречие - слово неизменяемое. Наречие может выражать:

  1. Характер, обстоятельства протекания действия: Il écrit souvent à ses parents. Он часто пишет своим родителям.
  2. Степень качества, признака: Il est extrêmement intelligent. Он чрезвычайно умен.

По значению различаются следующие категории наречий:

  • наречие места: ici здесь, là там, dedans внутри, dehors снаружи и др.
  • наречия времени: alors тогда, déjà уже, maintenant теперь, toujours всегда и др.
  • наречия образа действия: bien хорошо, mal плохо, а также большое количество наречий на -ment: franchement откровенно, bêtement глупо и др.
  • наречия количества и интенсивности: beaucoup много, реи мало, trop слишком, très очень и др.
  • наречия вопросительные и восклицательные: combien сколько, quand когда, où где и др.
  • наречия утверждения: oui да, si да, bien sûr конечно и др.

Все наречия образа действия на -ment могут иметь степени сравнения, которые образуются с помощью наречий plus больше, aussi также, moins меньше, le plus больше всего, le moins меньше всего: sincèrement откровенно, plus sincèrement откровеннее и le plus sincèrement откровеннее всего.

Следующие наречия имеют особые формы степеней сравнения: bien хорошо, mieux лучше, le mieux лучше всего; mal плохо, pis или plus mal хуже, le pis или le plus mal хуже всего\ beaucoup много, plus больше, le plus больше всего; peu мало, moins меньше, le moins меньше всего.
Образование наречий
Наречия образуются с помощью суффикса -ment от основы прилагательного женского рода: naïve наивная, naïvement наивно.
Образование наречий суффиксом -ment - очень продуктивная, живая словообразовательная модель. Можно образовать наречия почти от всех прилагательных и даже от некоторых существительных: diable- diablement черт - чертовски и др.
Прилагательные, оканчивающиеся на гласные ai, é, i, и, образуют наречия от формы мужского рода: effrontément бесстыдно, assidûment усердно, hardiment смело и др.
Особую форму имеют наречия, образованные от прилагательных на -ant, -ent: vaillant - vaillamment храбрый - храбро-, violent - violemment неистовый - неистово.
Некоторые наречия имеют суффикс -ément (вместо -ment): confusément смутно, énormément чрезмерно, précisément точно и некоторые другие.
Большая группа наречий образована сложением, которое в современном языке либо уже не ощущается: bientôt скоро, toujours всегда-, либо ощущается и отражается графически: tête-à-tête наедине, mot à mot дословно, à présent в настоящее время и др.
Во французском языке имеется большая группа т. н. locutions adverbiales (наречных выражений), образованных:

  1. от сущест-вительных с предлогом: sans cesse беспрестанно, à cheval верхом, par cœur наизусть;
  2. от существительных с прилагательным и предлогом: de longue date давно, à cœur ouvert откровенно;
  3. от двух прилагательных с предлогом: petit à petit помаленьку и др.

В функции наречий употребляются отдельные прилагательные в сочетании с определенными глаголами: parler bas (haut) говорить тихо {громко), voir clair видеть отчетливо, sentir bon (mauvais) пахнуть хорошо (плохо) и некоторые другие.

оБТЕЮЙЕ (L’adverbe)

§ 171. оБТЕЮЙЕ — УБНПУФПСФЕМШОБС ОЕЙЪНЕОСЕНБС ЮБУФШ ТЕЮЙ, ЛПФПТБС ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЪОБЛ ДЕКУФЧЙС ЙМЙ ЛБЮЕУФЧБ. оБТЕЮЙЕ НПЦЕФ РПСУОСФШ ЗМБЗПМ, РТЙМБЗБФЕМШОПЕ ЙМЙ ДТХЗПЕ ОБТЕЮЙЕ, ОП ЙОПЗДБ ПФОПУЙФУС Й Л УХЭЕУФЧЙФЕМШОПНХ:

Il marchait lentement. Je suis très fatigué. Il est arrivé trop tard. Vous avez fait beaucoup de fautes.

уЕНБОФЙЮЕУЛБС ЛМБУУЙЖЙЛБГЙС ОБТЕЮЙК (La classification sémantique des adverbes)

§ 172. рП ЪОБЮЕОЙА ОБТЕЮЙС НПЦОП ТБЪДЕМЙФШ ОБ:

1. оБТЕЮЙС НЕУФБ: ici , là , devant , derrière , loin , près , partout , nulle part , en haut , en bas , au-dessus , au-dessous , dehors , ailleurs , etc.

2. оБТЕЮЙС ЧТЕНЕОЙ: avant , après , aujourd’hui , hier , demain , tard , tôt , toujours , souvent , jamais , ensuite , enfin , déjà , etc.

3. оБТЕЮЙС ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС: bien , mal , ensemble , vite , ainsi , debout , exprès , par hasard , volontiers , etc., a ФБЛЦЕ ВПМШЫЙОУФЧП РТПЙЪЧПДОЩИ ОБТЕЮЙК ОБ -ment: lentement , doucement , faiblement , etc.

4. оБТЕЮЙС ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ: beaucoup , peu , un peu , trop , assez , plus , moins , tant , tellement , si , très , environ , etc.

5. оБТЕЮЙС ЧПРТПУЙФЕМШОЩЕ: combien ? comment ? ou ? quand ? pourquoi ?

6. оБТЕЮЙС ХФЧЕТЦДЕОЙС: oui , si , certes , certainement , bien sûr , assurément , sans doute , etc.

7. оБТЕЮЙС ПФТЙГБОЙС: non , ne ... pas , jamais , nulle part , aucunement , nullement , etc.

8. оБТЕЮЙС ПЗТБОЙЮЕОЙС: seulement , ne ... que .

9. оБТЕЮЙС НПДБМШОЩЕ: réellement , peut-être , probablement , vraiment , heureusement , naturellement , etc.

пУПВЕООПУФЙ ХРПФТЕВМЕОЙС ОБТЕЮЙК (Les particularités de l’emploi des adverbes)

§ 173. оБТЕЮЙЕ beaucoup ПЪОБЮБЕФ НОПЗП Й ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ ХУЙМЕОП ОЙЛБЛЙН ДТХЗЙН ОБТЕЮЙЕН: ПЮЕОШ НОПЗП — beaucoup; УМЙЫЛПН НОПЗП — trop; ФБЛ НОПЗП — tant. рТЙ ОЕЛПФПТЩИ ЗМБЗПМБИ, ЧЩТБЦБАЭЙИ ЮХЧУФЧП, ПОП ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙЕ ПЮЕОШ:

Je l’aime beaucoup.

Beaucoup ХРПФТЕВМСЕФУС РТЙ ЗМБЗПМЕ Й УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН, ОП ОЙЛПЗДБ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН:

il lit beaucoup. Il a beaucoup de livres.

оБТЕЮЙЕ très (ПЮЕОШ) ОЙЛПЗДБ ОЕ НПЦЕФ ПФОПУЙФШУС Л ЗМБЗПМХ Й ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ ЙМЙ ОБТЕЮЙСНЙ:

Il est très malade. Elle danse très bien.

§ 174. оБТЕЮЙЕ jamais ПЪОБЮБЕФ ОЙЛПЗДБ:

Je n’oublierai jamais votre service.

ч РТЕДМПЦЕОЙЙ, ЗДЕ ОЕФ ПФТЙГБОЙС, jamais НПЦЕФ ПЪОБЮБФШ ЛПЗДБ-ОЙВХДШ, ЛПЗДБ-МЙВП:

As-tu jamais vu la mer ? — фЩ ЧЙДЕМ ЛПЗДБ-ОЙВХДШ НПТЕ?
Il était triste plus que jamais. — пО ВЩМ ЗТХУФЕО ВПМЕЕ, ЮЕН ЛПЗДБ-МЙВП.

A jamais РЕТЕЧПДЙФУС ОБЧУЕЗДБ, ОБЧЕЛЙ (= pour toujours).

Toujours ПЪОБЮБЕФ ЧУЕЗДБ:

Il est toujours gai.

оП Ч УПЮЕФБОЙЙ У ОЕРТЕДЕМШОЩНЙ ЗМБЗПМБНЙ toujours НПЦЕФ РТЙПВТЕФБФШ ЪОБЮЕОЙЕ ЧУЕ ЕЭЕ:

Elle a regardé par la fenêtre: il l’attendait toujours. — пОБ ЧЩЗМСОХМБ Ч ПЛОП: ПО ЧУЕ ЕЭЕ ЦДБМ ЕЕ.

§ 175. оБТЕЮЙЕ bien , ЛТПНЕ ПУОПЧОПЗП ЪОБЮЕОЙС ИПТПЫП (Elle danse bien) , НПЦЕФ ЙНЕФШ Й ДТХЗЙЕ ЪОБЮЕОЙС:

Б) РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН Й ОБТЕЮЙЕН — ПЮЕОШ (= très):

Je suis bien fatigué. Il fait bien chaud;

В) РЕТЕД УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩН (bien des) — НОПЗП (= beaucoup):

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée;

Ч) ЙОПЗДБ bien СЧМСЕФУС ХУЙМЙФЕМШОПК (= ЦЕ, ЧЕДШ) ЙМЙ УНСЗЮБАЭЕК ЮБУФЙГЕК РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ РТПУШВЩ (ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ПОБ НПЦЕФ ОЕ РЕТЕЧПДЙФШУС:

Qu’est-ce que vous préférez ? Le théâtre ou bien le cinéma ?
Tu vois bien que je suis seul. — фЩ ЧЕДШ ЧЙДЙЫШ, ЮФП С ПДЙО.
Voulez-vous bien répondre à ma question ? — пФЧЕФШФЕ, РПЦБМХКУФБ, ОБ НПК ЧПРТПУ.

§ 176. Même Й tout НПЗХФ ВЩФШ ОЕ ФПМШЛП ОЕПРТЕДЕМЕООЩНЙ НЕУФПЙНЕОЙСНЙ Й РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ (УН. § 39 Й § 97 ), ОП ФБЛЦЕ ЧЩУФХРБФШ Ч ТПМЙ ОБТЕЮЙК.

лБЛ ОБТЕЮЙЕ même ПЪОБЮБЕФ ДБЦЕ Й ОЙЛПЗДБ ОЕ ЙЪНЕОСЕФУС: Vos observations, même justes, m’irritent. Il ne porte pas de chapeau, même en hiver. рТЙ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН ПОП УФБЧЙФУС РЕТЕД БТФЙЛМЕН. рТЙ ЗМБЗПМЕ même УФБЧЙФУС РПУМЕ ЗМБЗПМБ Ч РТПУФПН ЧТЕНЕОЙ, РПУМЕ ЧУРПНПЗБФЕМШОПЗП ЗМБЗПМБ Ч УМПЦОПН ЧТЕНЕОЙ Й РЕТЕД pas РТЙ ПФТЙГБОЙЙ:

Tous sont venus, même les enfants. Je lis et je prends même des notes. J’ai son adresse et je lui ai même écrit. Il ne m’a même pas répondu.

лБЛ ОБТЕЮЙЕ tout ПЪОБЮБЕФ УПЧУЕН, УПЧЕТЫЕООП, ПЮЕОШ, ЧЕУШ, ПФОПУЙФУС Л РТЙМБЗБФЕМШОПНХ ЙМЙ ОБТЕЮЙА Й УФПЙФ РЕТЕД ОЙН. Tout — ОБТЕЮЙЕ ПВЩЮОП ОЕ НЕОСЕФ ЖПТНЩ:

Il parlait tout bas. Ils sont tout émus et tout heureux.

йУЛМАЮЕОЙЕН СЧМСЕФУС ЕЗП ХРПФТЕВМЕОЙЕ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ ЦЕОУЛПЗП ТПДБ, ОБЮЙОБАЭЙНЙУС У УПЗМБУОПК ЙМЙ У h aspiré, У ЛПФПТЩНЙ ПОП УПЗМБУХЕФУС Ч ТПДЕ Й ЮЙУМЕ. уТБЧОЙФЕ:

Il lit autant que moi. Il ne lit pas autant (tant) que moi.
Il a autant de livres que moi. Il n’a pas autant (tant) de livres que moi.
Il est aussi fort que moi. Il n’est pas aussi (si) fort que moi.
Il se lève aussi tôt que moi. Il ne se lève pas aussi (si) tôt que moi.

оБТЕЮЙС tant , si , tellement НПЗХФ ЧЩТБЦБФШ ЧЩУПЛХА УФЕРЕОШ ЙОФЕОУЙЧОПУФЙ РТЙЪОБЛБ. рТЙ ЬФПН tant УПЮЕФБЕФУС ФПМШЛП У ЗМБЗПМБНЙ Й УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩНЙ, si — У РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ Й ОБТЕЮЙСНЙ, a tellement НПЦЕФ ЧЩУФХРБФШ УЙОПОЙНПН si РТЙ ЗМБЗПМБИ Й УЙОПОЙНПН si РТЙ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ: Il l’aime tant (tellement): Il est si (tellement) avare:

Il a tant (tellement) d’amis: Il fait si (tellement) sombre;

оБТЕЮЙЕ aussi Ч ЪОБЮЕОЙЙ ФПЦЕ ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП Ч ХФЧЕТДЙФЕМШОЩИ РТЕДМПЦЕОЙСИ; Ч ПФТЙГБФЕМШОЩИ РТЕДМПЦЕОЙСИ aussi ЪБНЕОСЕФУС ОБТЕЮЙЕН non plus :

§ 178. чП ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ УХЭЕУФЧХАФ ДЧЕ ЖПТНЩ ХФЧЕТЦДЕОЙС: oui Й si . Oui ХРПФТЕВМСЕФУС ДМС ПФЧЕФБ ОБ ЧПРТПУ, ЪБДБООЩК Ч ХФЧЕТДЙФЕМШОПК ЖПТНЕ, si — ДМС ПФЧЕФБ ОБ ЧПРТПУ, УПДЕТЦБЭЙК ПФТЙГБОЙЕ. уТБЧОЙФЕ:

пФТЙГБОЙЕ ЧП ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ ЙНЕЕФ ДЧЕ ПУОПЧОЩЕ ЖПТНЩ: non Й ne . Non — ХДБТОБС ЖПТНБ ОБТЕЮЙС ПФТЙГБОЙС, ЛПФПТБС ХРПФТЕВМСЕФУС УБНПУФПСФЕМШОП. рТЙ ПФТЙГБФЕМШОПН ПФЧЕФЕ ОБ ПВЭЙК ЧПРТПУ ПОБ УППФЧЕФУФЧХЕФ ТХУУЛПНХ ПФТЙГБОЙА ОЕФ:

Veux-tu lui téléphoner ? — Non.

рТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОЙС non НПЦЕФ ХУЙМЙЧБФШУС РХФЕН РТЙВБЧМЕОЙС pas Й РЕТЕЧПДЙФШУС ПВЩЮОП Б ОЕ:

Il faut lutter et non pleurer. Je suis étudiant et non pas écolier.

Ne — ВЕЪХДБТОБС ПФТЙГБФЕМШОБС ЖПТНБ, ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП РТЙ ЗМБЗПМЕ Ч УПЮЕФБОЙЙ УП ЧФПТЩН ПФТЙГБОЙЕН (pas , point , jamais , etc.) Й УППФЧЕФУФЧХЕФ ТХУУЛПНХ ОЕ:

Nous ne pleurons jamais. Je ne suis pas écolier.

пВТБЪПЧБОЙЕ ОБТЕЮЙК (La formation des adverbes)

§ 179. рП ЖПТНЕ ОБТЕЮЙС ДЕМСФУС ОБ:

1) РТПУФЩЕ (Les adverbes simples): bien , mal , tard , hier , etc .

2) УМПЦОЩЕ (les adverbes composés), ПВТБЪПЧБООЩЕ ЙЪ ДЧХИ ЙМЙ ОЕУЛПМШЛЙИ УМПЧ: beaucoup , longtemps , toujours , en face , tout de suite , etc.

3) РТПЙЪЧПДОЩЕ (les adverbes dérivés), ПВТБЪХЕНЩЕ РПУТЕДУФЧПН УХЖЖЙЛУБ -ment : rapidement , lentement , etc.

§ 180. рТПЙЪЧПДОЩЕ ОБТЕЮЙС ПВТБЪХАФУС ЙЪ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ РХФЕН РТЙВБЧМЕОЙС УХЖЖЙЛУБ -ment Л ЖПТНЕ ЦЕОУЛПЗП ТПДБ: lourd —> lourde —> lourdement ; doux —> douce —> doucement ; attentif —> attentive —> attentivement , etc.

еУМЙ РТЙМБЗБФЕМШОПЕ Ч НХЦУЛПН ТПДЕ ПЛБОЮЙЧБЕФУС ОБ ЗМБУОХА, ФП -ment РТЙВБЧМСЕФУС ОЕРПУТЕДУФЧЕООП Л ЖПТНЕ НХЦУЛПЗП ТПДБ: poli —> poliment ; vrai —> vraiment ; rapide —> rapidement , etc.

оЕЛПФПТЩЕ ОБТЕЮЙС РТЕДУФБЧМСАФ ПУПВЩЕ УМХЮБЙ ПВТБЪПЧБОЙС.

ъБРПНОЙФЕ:

уМЕДХАЭЙЕ ОБТЕЮЙС ЙНЕАФ é РЕТЕД УХЖЖЙЛУПН: profondément — ЗМХВПЛП: commodément — ХДПВОП; aveuglément — УМЕРП; énormément — НОПЗП, ПЮЕОШ; précisément — ФПЮОП Й ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЗЙЕ.

§ 181. рТЙМБЗБФЕМШОЩЕ ОБ -ent Й -ant ПВТБЪХАФ ОБТЕЮЙС, ЪБНЕОСС -ent ОБ -emment , a -ant ОБ -amment ; prudent — prudemment, patient — patiemment; puissant — puissamment, constant — constamment.

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! пВБ ПЛПОЮБОЙС -emment Й -amment РТПЙЪОПУСФУС ПДЙОБЛПЧП .

§ 182. ч ЛБЮЕУФЧЕ ОБТЕЮЙК РТЙ ОЕЛПФПТЩИ ЗМБЗПМБИ ХРПФТЕВМСАФУС РТЙМБЗБФЕМШОЩЕ bon , mauvais , haut , bas , fort , faux , juste , clair , cher , droit : parler (haut) bas — ЗПЧПТЙФШ ФЙИП (ЗТПНЛП), coûter cher — УФПЙФШ ДПТПЗП, voir clair — ЧЙДЕФШ СУОП, chanter faux (juste) — РЕФШ ЖБМШЫЙЧП (РТБЧЙМШОП), aller droit — ЙДФЙ РТСНП, sentir bon (mauvais) —РБИОХФШ ИПТПЫП (РМПИП), etc.

пЗТБОЙЮЙФЕМШОЩК ПВПТПФ (La tournure restrictive)

§ 183. уПЮЕФБОЙЕ ne У УПАЪПН que ПВТБЪХЕФ ФБЛ ОБЪЩЧБЕНЩК ПЗТБОЙЮЙФЕМШОЩК ПВПТПФ ne ... que , ЙНЕАЭЙК ФП ЦЕ ЪОБЮЕОЙЕ, ЮФП Й ОБТЕЮЙЕ seulement (ФПМШЛП). пФТЙГБФЕМШОБС ЮБУФЙГБ ne УФБЧЙФУС РЕТЕД ЗМБЗПМПН, Б que — РЕТЕД ФЕН УМПЧПН, Л ЛПФПТПНХ ПФОПУЙФУС ПЗТБОЙЮЕОЙЕ.

Je n’ai acheté que trois billets. — с ЛХРЙМ ФПМШЛП ФТЙ ВЙМЕФБ.
Il ne reviendra qu’en hiver. — пО ЧЕТОЕФУС ФПМШЛП ЪЙНПК.

уПЮЕФБОЙЕ ne ... pas que ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙЕ ОЕ ФПМШЛП. уТБЧОЙФЕ:

Il ne s’intéresse qu’à ФПМШЛП УЧПЕК ТБВПФПК.
Il ne s’intéresse pas qu’a son travail. — пО ЙОФЕТЕУХЕФУС ОЕ ФПМШЛП УЧПЕК ТБВПФПК.

чУФБЧОПЕ ne (Ne explétif)

§ 184. ч ОЕЛПФПТЩИ УМХЮБСИ ЮБУФЙГБ ne ОЕ ЙНЕЕФ ПФТЙГБФЕМШОПЗП ЪОБЮЕОЙС. ьФП — ЧУФБЧОПЕ ne. пОП ЧУФТЕЮБЕФУС:

1) Ч РТЙДБФПЮОЩИ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ РПУМЕ ЗМБЗПМПЧ, ЧЩТБЦБАЭЙИ УФТБИ, ПРБУЕОЙЕ:

J’ai peur qu’il ne tombe malade.

2) Ч РТЙДБФПЮОЩИ ПВУФПСФЕМШУФЧЕООЩИ РПУМЕ УПАЪПЧ avant que , à moins que :

Téléphone-lui avant qu’il ne parte. Je viendrai à moins que je ne tombe malade.

3) Ч РТЙДБФПЮОЩИ УТБЧОЕОЙС:

Ce petit comprend plus que vous ne le pensez.

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! ч УПЧТЕНЕООПН ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЧУФБЧОПЗП ne ЧУЕ ВПМШЫЕ УФБОПЧЙФУС ЖБЛХМШФБФЙЧОЩН.

уФЕРЕОЙ УТБЧОЕОЙС ОБТЕЮЙК (Les degrés de comparaison des adverbes)

§ 185. оБТЕЮЙС, ПВТБЪПЧБООЩЕ ПФ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ Й ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЗЙЕ (peu , bien , mal , vite , tard , tôt , souvent ) НПЗХФ ЙНЕФШ УФЕРЕОЙ УТБЧОЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ПВТБЪХАФУС, ЛБЛ Й Х РТЙМБЗБФЕМШОЩИ (УН. § 45 ) У РПНПЭША УМХЦЕВОЩИ ОБТЕЮЙК plus , moins , aussi , УФПСЭЙИ РЕТЕД ОБТЕЮЙЕН, Й УПАЪБ que РПУМЕ ОБТЕЮЙС — ДМС УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ Й УПЮЕФБОЙС ОБТЕЮЙК plus , moins У ПРТЕДЕМЕООЩН БТФЙЛМЕН (Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ, ФПМШЛП НХЦУЛПЗП ТПДБ ЕДЙОУФЧЕООПЗП ЮЙУМБ) — ДМС РТЕЧПУИПДОПК УФЕРЕОЙ.

рПМПЦЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ уТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ рТЕЧПУИПДОБС УФЕРЕОШ
vite plus vite que
moins vite que
aussi vite que
le plus vite
le moins vite
Il marche plus vite que moi.
Il marche moins vite que moi.
Il marche aussi vite que moi.
Il marche le plus vite de nous tous.
Il marche le moins vite de nous tous.

§ 186. оБТЕЮЙС bien , beaucoup , peu ЙНЕАФ ПУПВЩЕ ЖПТНЩ УФЕРЕОЕК УТБЧОЕОЙС:

bien
ИПТПЫП
mieux
МХЮЫЕ
le mieux
МХЮЫЕ ЧУЕЗП
beaucoup
НОПЗП
plus
ВПМШЫЕ
le plus
ВПМШЫЕ ЧУЕЗП
peu
НБМП
moins
НЕОШЫЕ
le moins
НЕОШЫЕ ЧУЕЗП

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! 1) оБТЕЮЙЕ bien ЙНЕЕФ ПУПВХА ЖПТНХ Ч УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ ФПМШЛП РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ ВПМШЫЕК УФЕРЕОЙ ЛБЮЕУФЧБ, Б РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ НЕОШЫЕК ЙМЙ ТБЧОПК УФЕРЕОЙ bien ЙНЕЕФ ПВЩЮОХА ЖПТНХ. уТБЧОЙФЕ:

Je danse mieux (moins bien, aussi bien) que lui.

2) оБТЕЮЙЕ mal ЙНЕЕФ ПУПВЩЕ ЖПТНЩ УТБЧОЙФЕМШОПК Й РТЕЧПУИПДОПК УФЕРЕОЙ pis , le pis , ОП ПОЙ СЧМСАФУС ХУФБТЕЧЫЙНЙ ДМС УПЧТЕНЕООПЗП СЪЩЛБ. оБТЕЮЙЕ pis ЧУФТЕЮБЕФУС Ч ПУОПЧОПН Ч ХУФПКЮЙЧЩИ УПЮЕФБОЙСИ: de pis en pis — ЧУЕ ИХЦЕ Й ИХЦЕ; tant pis — ФЕН ИХЦЕ.

3) тХУУЛЙЕ ОБТЕЮЙС ВПМШЫЕ, НЕОШЫЕ, МХЮЫЕ, ИХЦЕ НПЗХФ РЕТЕДБЧБФШ УТБЧОЙФЕМШОХА УФЕРЕОШ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ Й ОБТЕЮЙК. жТБОГХЪУЛЙК СЪЩЛ ЙНЕЕФ ДМС ЬФПЗП ТБЪМЙЮОЩЕ ЖПТНЩ.

ъБРПНОЙФЕ: УТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ РТЙМБЗБФЕМШОПЗП ПФОПУЙФУС Л УХЭЕУФЧЙФЕМШОПНХ, Б УТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ ОБТЕЮЙС — Л ЗМБЗПМХ. уТБЧОЙФЕ:

нЕУФП ОБТЕЮЙС Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ (La place de l’adverbe)

§ 187. оБТЕЮЙЕ НПЦЕФ ЧЩРПМОСФШ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ТПМШ ПВУФПСФЕМШУФЧБ, ПРТЕДЕМЕОЙС Й ЙНЕООПК ЮБУФЙ УЛБЪХЕНПЗП.

1. ч ЛБЮЕУФЧЕ ПВУФПСФЕМШУФЧБ ОБТЕЮЙЕ ОЕ ЙНЕЕФ УФТПЗП ЖЙЛУЙТПЧБООПЗП НЕУФБ.

оБТЕЮЙС НЕУФБ Й ЧТЕНЕОЙ НПЗХФ УФПСФШ Ч ОБЮБМЕ, Ч ЛПОГЕ Й ДБЦЕ Ч УЕТЕДЙОЕ РТЕДМПЦЕОЙС:

Dimanche, nous partons à la campagne. Nous partons à la campagne dimanche. Nous partons dimanche à la campagne.

чУЕЗДБ УФПСФ РЕТЕД ЗМБЗПМПН ОБТЕЮЙС НЕУФБ en Й y :

рТЙ ЗМБЗПМЕ Ч РТПУФПН ЧТЕНЕОЙ ОБТЕЮЙЕ ПВЩЮОП УФПЙФ РПУМЕ ЗМБЗПМБ:

Il marche lentement. Il voyait mal. Il partira loin.

ч УМПЦОПН ЧТЕНЕОЙ ОБТЕЮЙЕ УФБЧЙФУС ПВЩЮОП РПУМЕ participe passé:

Il a répondu poliment. Il est sorti rapidement.

оП ЙНЕЕФУС ТСД ОБТЕЮЙК, ЛПФПТЩЕ Ч УМПЦОЩИ ЧТЕНЕОБИ УФБЧСФУС НЕЦДХ ЧУРПНПЗБФЕМШОЩН ЗМБЗПМПН Й participe passé: bien , mal , jamais toujours , souvent , longtemps , vite , peu , beaucoup , encore , déjà , enfin , ainsi , assez , etc.: Il a mal fait. Il est déjà parti. Il a vite compris. Il ne l’Б jamais vu. Il a beaucoup souffert. Il n’est pas encore venu.

2. ч ЛБЮЕУФЧЕ ПРТЕДЕМЕОЙС РТЙ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН ОБТЕЮЙЕ НПЦЕФ УФПСФШ РЕТЕД ПРТЕДЕМСЕНЩН УМПЧПН ЙМЙ РПУМЕ ОЕЗП:

Nous recevons beaucoup de lettres. Où est la lettre d’hier ?

3. ч ЛБЮЕУФЧЕ ЙНЕООПК ЮБУФЙ УЛБЪХЕНПЗП ОБТЕЮЙЕ УФПЙФ РПУМЕ ЗМБЗПМБ-УЧСЪЛЙ:

C’est bien. C’est peu. C’est rare. C’est beaucoup.

Итак, поговорим о наречиях. Для начала давайте разберемся, что же это такое.

В любом языке, будучи отдельной частью речи, наречие (отвечающее на вопрос «как?») чаще всего является зависимым членом предложения, определяя:

1) глагол (например: je mange lentement; il lit vite; elle arriva hier)

2) интенсивность прилагательного или другого наречия (c’est bien facile, très vite)

Как и в русском языке, наречия во французском могут выполнять функцию связки (tout à coup, toutefois). Оно также может служить определением при существительном (après la guerre, il restait trois maisons debout), может оно быть и обособленным (un bateau apparut, au loin).

Наречие ставится зачастую после глагола. Однако если оно обособленно, то его можно ставить либо перед, либо после глагольного узла: elle a souffert, terriblement или Terriblement, elle a souffert ici. Если используется одна из сложных глагольных форм, например, passé composé, то наречие ставят внутри этой формы, перед знаменательной или смысловой частью: elle a terriblement souffert.

1. Самыми широко употребляемыми и простыми из всех наречий, пожалуй, можно назвать количественные. Они отвечают на вопросы: «Как?» и «Сколько?». Мы не будем вдаваться в глубины грамматики и назовем только основные из них:

Beaucoup (с глаголом), très (с прилагательным и наречием), fort, bien, assez, peu

Например:

J’ai mangé trop – Я слишком много съел.

Il m’aime fort. – Он меня сильно любит.

Nous travaillons bien. – Мы работаем хорошо.

Кроме того, наречия во французском могут иметь значение сравнения. Это слова: autant, plus, environ, moins, presque, aussi, quelque, à peu près.

Например: Il m’aime moins que toi. – Он меня любит меньше, чем тебя.

2. Существуют также наречия, которые называют качественными или «Les adverbes de manière» — наречия образа действия. Они характеризуют качество и видовой оттенок действия, способ передвижения, а также протекание во времени. Среди них есть простые: mal, bien, soudain, vite, debout, но их не так много. Большинство качественных наречий отличаются окончанием -ment. Кстати, их совсем не сложно образовать от прилагательного.

Например: brusque – brusquement, simple – simplement и т.д.

Чтобы правильно сформировать наречие из прилагательного, нужно:

1) использовать прилагательного в форме женского рода (lourd-lourde-lourdement);

2) если прилагательное имеет окончание -ent, то его надо преобразовать в -emment (prudent – prudemment), а если на –ant, то в –amment (savant – savamment)

К исключениям относятся précis – précisement и vrai-vraiment.

3. К обстоятельственным наречиям относятся те, что определяют место и время.

Первые можно разделить на четыре группы:

1) определяющие место с точки зрения участника беседы: là-bas, ici, là, ailleurs, ça;

2) указывающие положение по отношению к некоему объекту: dehors, dedans, delà, dessus, dessous, alentour, devant, derrière, autour, deça. Они, как правило, заменяют предложное словосочетание. По поводу этой группы до сих пор спорят специалисты по грамматике, нередко называя такие наречия постфиксами – некой смесью наречия и предлога;

1. Наречия, употребленные как обстоятельства, стоят после глагола в простом времени: Nathalie voyage beaucoup. Натали много путешествует. Je me lève tot. Я встаю рано.

2. Если глагол употреблен в одном из сложных времен, большинство наречий ставится также после participe passé спрягаемого глагола: Notre équipe se traine sérieusement. Наша команда серьезно тренируется. Elles sont arrivées tard. Они приехали поздно.

3. Следующие наречия ставятся между вспомогательным глаголом и participe passé:

J"ai enfin fini. Я наконец закончил. Il а mal cоmpris. Он плохо понял.

4. Наречия места en "оттуда" и y "туда" всегда стоят перед глаголом:

Venez-vous de la banque? - Oui, j"en reviens. - Вы идете из банка? - Да, я иду оттуда.

Allez-vous à au magasin? - Oui, j"y vais. - Вы идете в магазин? - Да, я иду туда.

Особенности употребления некоторых наречий

1. Наречие très "очень" никогда не относится к глаголу, оно употребляется только перед прилагательным или другим наречием: Cette nouvelle est très intressante. Эта новость очень интересная. Je me lave très rare. Я умываюсь очень редко.

2. В значении "очень" при глаголах, выражающих чувства, употребляются наречия bien и beaucoup вместо très: J"aime beaucoup (bien) mon pays. Я очень люблю свою страну.

3. Наречие tout перед прилагательным имеет значение "совсем", "очень"": Il est tout malade. Он совсем больной.

Перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или h aspirè, tout согласуется в роде и числе с определяемым словом: La fillette est toute petite. Девочка совсем маленькая.

4. Наречия aussi и non plus. Наречие aussi "тоже" употребляется только в утвердительном предложении: Jean a regardé ce film. Moi aussi. Жан видел этот фильм. Я тоже.

Наречие non plus "тоже" употребляется только в отрицательном предложении:

Il n"a pas été en France et moi non plus. Он не был во Франции, и я тоже.

Союз. La conjonction

Союзы делятся, как и в русском языке, на: 1. с о ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие однородные члены предложения или независимые предложения; 2. п о д ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие придаточные предложения с главным.

Основные сочинительные союзы:

pourtant однако

car так как

alors тогда

Основные подчинительные союзы:

Вводимое этим союзом придаточное предложение

что, чтобы

подлежащее, дополнительное

обстоятельства времени

в то время как

с тех пор как

до тех пор пока

parce que, puisque

потому что, от того что

обстоятельства причины

обстоятельства образа действия

для того чтобы

обстоятельства цели

для того чтобы

если, если бы

условное

уступительное